注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

老兵色影小屋 (A)大图博客

QQ:127 340 49 84

 
 
 

日志

 
 
关于我

不点自通, 一点就通, 不点不通, 点也不通!这四句话是我早年说过的,你是哪种人呢? 如果你不会使用软件校正,就算使用再好的相机拍的图片质量也白扯.

网易考拉推荐

我习惯了南美的称谓 老兵  

2013-11-01 11:10:47|  分类: 乱七八糟 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

我习惯了南美的称谓       老兵 - 老兵色影小屋 - 老兵色影小屋 (A)大图博客 欢迎您!

南美的芒果特多,成熟的时候,掉的满地都是,甜的要死!

这要是拿到咱中国,每人发一筐,是不可能的,但每人发一个也许差不多。

  刚去南美的时候,我很不习惯他们对人的称谓。

amigo(朋友)我用汉子表示一下(阿迷高),这个称呼在南美经常用,但在咱们中国行不行?我这次会家乡,因为天天和我妻子去爬山,不认路,我就开口说话了,正好过来一个人,我就说“朋友,到山顶还有多远”?

 可是,他看了我一眼,说:“我认识你吗?谁跟你是朋友?”“臭不要脸”!

 这顿抢白,让我记住了。

  但在南美叫你朋友是一般的称谓,但在南美这个朋友可不能乱用,比如在正式场合,可不能随便叫朋友,要叫(Sr.)先生的意思。

  但在非正式的场合,就不能随便叫人先生,要叫(amigo)比较合适。

 可是,你要是碰到了当地土生土长的可不能叫先生,就他(OLA)‘欧拉’就是大声招呼就行了。

 我说西班牙语不如我老婆,她是啃书本肯出来的,我说的最好的应该是韩国话,因为他的语法都和朝族话是一样的,就是注意把南韩和北韩说话的腔调注意点就行了。

  我学的是俄语,但不常用,应该说都忘光了。

 西班牙语和咱中国话的区别他没有老少之分,连吃奶的孩子跟我说话也叫ola,就是喂,打声招呼的意思,这要是在咱中国,你和五六十岁的也这样‘喂’说话,那还了得?

  好了,咱又不讲课,就闲聊这点吧。

 

 

 

 

 

  评论这张
 
阅读(99)| 评论(18)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017